Читайте также:

Петра стало так же опасно, как с императором или папой.А его противник Себастьян Кастеллио – одинокий идеалист, во имя свободы человеческой мысли объявивший войну этой и всякой иной духовной тирании, кто он?..

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Совесть против насилия: Кастеллио против Кальвина»

— И как нам это раньше не приходило в голову?— Время от времени меня осеняет, — сказал он. — Я очень изобретателен.— А я — вредная, — сказала она. — Я тебя доконаю...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Райский сад»

- Пауза. - Нет, пожалуй,женщина-детектив не подойдет. Видите ли, мистер Марлоу, Оррин жил в оченьдурном окружении...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Сестричка»

Смотрите также:

Библиография

Биография

Большая советская энциклопедия

Сергей Белов. Жорж Сименон

О Жорже Симеоне

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Мегрэ и дело Наура»



Сименон Жорж (Simenon Georges)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 65)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... А ты играешь?
     Лакей продолжал свое:
     - Вот еще один, на другой стороне. Фоксли - зеленая комната, правое крыло. Дрянь-человек. Себе - все, другим - ничего. Но стреляет что надо. За то его и приглашают.
     Из-за темной стены деревьев вырвался поезд.
     На платформу вышли первые пассажиры: два фермера с длинными палками, во фризовых балахонах, сутулясь, распространяя запах скотного двора и крепкого табака; за ними молодой человек с дамой, потом одинокие фигуры, держащиеся друг от друга поодаль, - гости мистера Пендайса. Не спеша покидая вагоны, они останавливались в их неясной тени и глядели прямо перед собой, точно боялись невзначай увидеть кого-нибудь из знакомых.
     Высокий мужчина в меховом пальто (его жена, высокая стройная женщина, шла рядом, неся в руках маленькую шагреневую сумку, оправленную в серебро) обратился к кучеру:
     - Здравствуйте, Бенсон. Мистер Джордж говорит, что капитан Пендайс будет с поездом в 9.30. Так что нам, пожалуй, лучше...
     Вдруг, будто ветерок, ворвавшийся в холодное оцепенение тумана, прозвучал высокий, чистый голос:
     - Благодарю, я поеду в коляске.
     В сопровождении несущего плед лакея прошла дама под белой вуалью, сквозь которую ленивый взгляд высокородного Джефри Уинлоу уловил блеск зеленоватых глаз; обернувшись на миг, она исчезла в коляске. И сейчас же в окне появилась ее головка за колышущимся шелком.
     - Здесь хватит места, Джордж.
     Джордж Пендайс вышел из тени и прыгнул вслед за ней. Скрипнул гравий, коляска укатила...

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Усадьба»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сименон Жорж (Simenon Georges), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыПрямой эфир