Читайте также:

Вот это действительно святые слова".Выходит, писанием-то и утер ему орган носа, так что покорилсяСтепка и чуть свет уехал к дяде Артамону, который на фабрикеотставным вахтером служил...

Замятин Евгений Иванович   
«Слово предоставляется товарищу Чурыгину»

И хотя Старику не верилось, что кто-нибудь выберется живым из этой гиблой, изрезанной летними водами долинки, он бодро хлопнул парня по плечу и по..

Фадеев Александр Александрович   
«Один в чаще (глава из повести»

Желаю тебе успеха в жизни,сын мой. Ты меня поразил.    -- А вы меня нет. Вы ведь гонщик, правда?    -- Откуда ты знаешь?..

Ремарк Эрих Мария (Remarque Erich Maria)   
«Жизнь взаймы»

Смотрите также:

Сергей Белов. Жорж Сименон

Большая советская энциклопедия

Библиография

Биография

О Жорже Симеоне

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Мегрэ и убийца»



Сименон Жорж (Simenon Georges)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 65)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Прелестные розы! Для кого же они?
     Фрэда. Миледи велела мне передать желтые розы миссис Кит, сэр Уильям, а белые - мисс Лэнфарн, по случаю их приезда.
     Сэр Уильям. Превосходно. (Направляется в гостиную.) Твой отец сегодня приедет?
     Фрэда. Да, сэр.
     Сэр Уильям. Передай ему, чтоб пришел непременно. После обеда.
     Фрэда. Да, сэр Уильям.
     Сэр Уильям. И, кстати, пусть захватит охотничий реестр, если он у него готов. (Уходит в гостиную; Фрэда нервно постукивает ногой по нижней ступеньке. По лестнице, шелестя юбками, быстро спускается Кристина Кит - молодая привлекательная женщина со свежим цветом лица, в сильно декольтированном платье.)
     Кристина. Хэлло, Фрэда! Как дела?
     Фрэда. Спасибо, хорошо, мисс Кристина, - извините, я хотела сказать миссис Кит. Миледи велела передать вам вот эти цветы.
     Кристина (берет розы). О, спасибо! Как мило с маминой стороны!
     Фрэда (невыразительной скороговоркой). А эти для мисс Лэнфарн. Миледи полагает, что белые ей пойдут больше.
     Кристина. Они идут тебе, к этому твоему черному платью. (Фрэда быстро опускает букетик.) Ну, что ты думаешь о помолвке Джоэн?
     Фрэда. Я думаю, это очень радостное событие.
     Кристина. Скажи Фрэда, а как репетиции - идут вовсю?
     Фрэда. Да, миссис Кит, каждый день. Мисс Дот очень нервничает, когда что-нибудь не ладится с постановкой.
     Кристина. Терпеть не могу зубрить роли. Да, огромное тебе спасибо, что распаковала мои вещи. Что у нас нового?
     Фрэда (той же скороговоркой). Данинг, младший егерь, все-таки не хочет жениться на Розе Тэйлор.
     Кристина. Какой позор! Но, послушай, ведь тут дело серьезное...

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Старший сын»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Артём Павличенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сименон Жорж (Simenon Georges), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыПрямой эфир