Пусть будут кроссовки, решил я. И вот теперь в крематории я глядел на них, и не нравились они мне. Задрипанные заляпанные...
Дайте мне, пожалуйста, спичку. Он закурил папиросу, и, казалось, табачный дым благотворно подействовал на него...
Мне все открыто в этом мире - И ночи тень, и солнца свет, И в торжествующем эфире Мерцанье ласковых планет...
Тиал Групп - продажа радиаторов Керми.
Другие книги автора:
Сименон
(Simenon) Жорж (р. 13.2. 1903, Льеж, Бельгия), французский писатель. С 1951 член Королевской академии французского языка и литературы (Брюссель). Печатается с 1919. Роман "Питер-латыш" (1931) открыл серию ныне всемирно известных детективных романов и повестей с участием полицейского комиссара Мегрэ, где основное внимание уделено не столько детективной ситуации, сколько исследованию человеческих характеров и причин, порождающих преступления: "Мегрэ путешествует" (1958, рус. пер. 1967), "Мегрэ и бродяга" (1963, рус. пер. 1966) и др. О трагических судьбах людей в современном буржуазном мире, их одиночестве, мучительных поисках выхода из тупика, о распаде буржуазной семьи С. повествует в социально-психологических романах "Четыре дня из жизни бедного человека" (1949, рус. пер. 1968), "Президент" (1958, рус. пер. 1968), "Тюрьма" (1968, рус. пер. 1968), в своём "юбилейном" 200-м романе "Ещё есть орешники" (1969) и др. С. принадлежат автобиографические книги "Я вспоминаю" (1945), "Происхождение" (1948), "Письмо к моей матери" (1974).
Соч.: ?uvres completes. [Romans et nouvelles, ed. par G. Sigaux], v. 1-40, [Lausanne - P., 1967-70] (изд. продолжается); ?uvres completes, [Maigret, ed. par G. Sigauxl, t. I-XXV, [Lausanne-P., 1967-1970] (изд. продолжается); Quand j'etais vieux, [t. 1-3], P., [1970-72]: в рус. пер. - Желтый пес..., [Романы], М., 1960; Неизвестные в доме. Повести и рассказы, М., 1966; Первое дело Мегрэ..., М., 1968 (Б-ка приключений. т. 12).
Лит.: Шрайбер Э., Ж. Сименон и его "трудные" романы, "Нева", 1968, ? 10; Модестова Н. А., Комиссар Мегрэ и его автор..., [К.], 1973; Lacassin F., Sigaux G., Simenon, P., [1973] (лит.); Menguv C., Ribliographie des editions originales de Georges Simenon..., [Biux.], 1967.
Источник:http://slovari.yandex.ru/
Тем временем:
... Из упомянутых строф известно, что ревность была
возбуждена этими документами, что была сделана попытка при содействии врачей
объявить его безумным и преступником; известно, что мадам де-Сталь пишет из
Женевы письмо Арабэлле с целью посодействовать примирению, но встречает
решительный отпор. Но никому неизвестно, что так озлобило Арабэллу, вышедшую
замуж за любовника своей тетки Каролины Лэм, за льва Сен-Джэмс-Стрита,
безнравственность и вольнодумство которого были секретом полишинеля. Одно
достоверно: что-то чудовищное должен был совершить этот изверг; и все
общество, а позже - бесчисленная рать биографов и филологов с неутомимым
рвением изощряется в самых невероятных догадках. Но он молчит. Молчит и она,
молчит до самой смерти - долгих пятьдесят лет. Отзвучало и его творчество. И
только тайна пережила их всех.
ТРИ ОБВИНИТЕЛЯ
То, что вина падает на него, ни в ком не возбуждает сомнений. Ибо он
покидает страну; свет наводнен легендарными слухами о его приключениях и
распутстве; она же покинута - эмблема оскорбленной невинности - безответная,
страдающая.
Первый обвинитель - его жена. Она молчит. Но этим молчанием она возво-
дит тайное преступление в нечто чудовищное. Она не отвечает ни на одно
письмо. Ее нет на его похоронах. Своей дочери она никогда не показывает
портрета отца, и та в тридцать семь лет впервые слышит стихи того, кто дал
ей жизнь. Дикое исступление ее ненависти прикрыто в глазах света покровом
христианского смирения: она заботится о бедных детях, прилеж- но посещает
церковь, с негодованием отвергает предложение напечатать ее портрет в
биографии великого поэта, - ведь там он был бы в соседстве с портретом
презревшей брачные узы графини Гвиччиоли; не отвечает на вызовы и
издевательства, - но в самом тесном кругу осторожно нашептывает чудовищные
намеки, которые быстро распространяются. Она долго живет, всегда с крепко
сомкнутыми устами, - олицетворенная угроза, подавленный вопль гнева и
ненависти.
Второй обвинитель - это Англия, общество, "cant"*...